MIT Visualizing Cultures
MIT Visualizing Cultures MIT Visualizing CulturesMIT Visualizing Cultures
Title:
“‘Intercalary Fish’ Emerges from the Sea”
銅人跨海
Year: 1887 Volume: 15 Page Number: 36

Caption Translation: Ten li from Yancheng County capital is a place called Tiangangwu. The vast unoccupied area around it is covered with reeds. On the twenty-eighth day of the fifth month this year, there was a heavy storm. The sea level suddenly rose, turning the whole area into marshes. The next day the tide fell and people saw an enormous fish lying in the silt, as big as the Hongdi embankment. It was covered in scales but had lost its eyes. A wall of onlookers surrounded it. Local people cut off the meat of the fish and cooked it. It tasted delicious; even its bones were edible. An old legend has it that each leap month a big fish will jump out of the sea. This is called the “fish-expelling storm,” and it will swallow up all the boats on the sea. In the Ming dynasty, pirates commanded the sea, threatening the entire empire. Nowadays, the sea provides the people with plenty of food. I think the sea is essential to the prosperity of our time.
MIT Visualizing Cultures
MIT Visualizing CulturesMIT Visualizing Cultures
Translator: Hiang Tiying
Revised by Peter C. Perdue

Caption Text: 釋鳥》稱名不一而未經目擊者為多, 茲得高麗所紀尤為罕見而罕聞。 日者江原道人骤覺天色冥晦, 仰視之一大鳥摩空而過, 但見兩翅張開約可蔽數十畝地。 忽自退下羽毛一支墮地, 計可數丈, 得兩人肩之始能行。 無以名之, 名之曰鵬。 去其萬里云程, 轉瞬即至耳, 扶搖直上, 願世人以此鳥為前導。

View on Yale Visual Resources
MIT Visualizing Cultures
MIT Visualizing Cultures MIT Visualizing CulturesMIT Visualizing Cultures MIT Visualizing Cultures MIT Visualizing Cultures
illustrations from the 1898 edition of the
Dianshizhai huabao, generously provided by
the Sterling Memorial Library at Yale University

Massachusetts Institute of Technology
© 2015 Visualizing Cultures

Creative Commons - some rights reserved
Tweet
“‘Intercalary Fish’ Emerges from the Sea” 閏魚出海 1887
 artist Tian Ying (page 36)
 [dz_v15_037]

MIT Visualizing Cultures